woensdag 8 juli 2015

Misverstanden, interpretaties en humor

foto via google
Gisteren ontplofte het bezoek van deze site en haalde we een recordaantal bezoekers. Allemaal rondom een artikel over Maria Genova gebaseerd op een bericht van haarzelf op haar eigen Facebookpagina. De opmerking van Maria Genova zou je eventueel kunnen opvatten dat ze baalt van het weinige geld wat ze verdient met al de uitgeleende boeken van de bieb. Er ontstond een grote discussie onder de leden en lezers in de Facebook-groep Thrillerlezers. Veel stemmen van Wie het kleine niet eert, maar ook mensen die het stukje anders hadden opgevat. Niks mis mee: discussie is goed. In het gewone leven zien we al te vaak dat mensen passief agressief reageren. Dus niet duidelijk in hun communicatie aangeven wat ze vinden, maar in hun koppie van alles denken. Zaken kan je beter bespreken. 
Maria Genova reageerde een dagje later en was woest. Ze had een mail gehad waarin aangegeven werd dat de schrijver van het blog altijd dingen uit hun context haalt en vaak hetzes voert tegen schrijvers. Inderdaad al die schrijvers waar hele gemene verhalen over geschreven worden..oei oei..
Op het moment dat wij een boek echt te erg vinden benoemen we dat. Ook als een boek goed is trouwens. Heeft niks met hetzes te maken lijkt mij. Op Twitter is het een graag geroepen kreet. Alleen is de kretologie zo beperkt gebleken. Maar oké, wat verwacht je van een stel mensen zonder enige vorm van een betekenisvolle opleiding of levenservaring in een normale baan.


De kop van het artikel luidde 'Nederland is te gierig' voor Maria Genova. Furieus zei Maria dit nooit gezegd te hebben. Klopt! Het staat ook nergens dat ze dit zo zei. Het was een grappig bedoelde kop boven het wel met quotes gevulde artikel.
Maria gaf aan dat ze haar bericht grappig bedoeld had. Net zoals ik mijn tekst grappig bedoelde. Conclusie? Social media is tekst zonder gezichtsuitdrukkingen en toon van een stem erbij. Vaak gaat dit fout, omdat anderen je tekst anders kunnen opvatten dan jij bedoelde. Ook ik kan stomverbaasd zijn als ik iets toch duidelijk grappig bedoelde geheel verkeerd geïnterpreteerd wordt.
Afgesproken is dat het allemaal om misverstanden en verkeerde interpretaties gaat. Ook al kan het zo overkomen, Maria is gewoon wel heel blij met het geld wat ze verdient via de bibliotheken. Alleen zou het fijner zijn als men ook af en toe een papieren boek koopt. That's all.
Laten we het als positief zien dat het nu voor iedereen duidelijk is dat Maria een grap maakte (dat misschien beter niet meer kan doen) en het geschreven woord anders kan overkomen.

Amen!

2 opmerkingen:

  1. Leuk stukje, maar ik blijf af en toe grapjes op mijn eigen(!) Facebook-pagina maken. De wereld op z'n kop als je dat niet meer mag doen uit angst dat sommige mensen dat totaal verkeerd interpreteren. Dat zegt meer iets over die mensen dan over mij. Lachen is gezond:).

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Groot gelijk! Misverstanden houd je toch. Wij blijven onze ironie, sarcasme en andere soorten van humor ook gewoon inzetten.

      Verwijderen