A Sleepless Summer
Op 3 december 2015 verschijnt A Sleepless Summer in het Verenigd Koninkrijk. Het is de vertaling van Een zomer zonder slaap, de roman over een dorp dat ten onder gaat aan de gevolgen van een windmolenpark. Het boek kreeg lovende kritieken en won de Gouden Strop 2012, de Knack Hercule Poirot Publieksprijs 2012 en werd genomineerd voor de Crimezone Best Thriller Awards. Nog voor het boek in de winkel lag nam Shooting Star Filmcompany uit Amsterdam een optie op de filmrechten.
De vertaling gebeurde door Jonathan Reeder, die eerder onder andere Bonita Avenue (Peter Buwalda) enTonio (A. F. Th. van der Heijden) vertaalde. Het boek wordt uitgegeven door World Editions, de Engelstalige uitgeverij van De Geus-oprichter Eric Visser.
Der Psychopath
Op 6 maart 2016 verschijnt Der Psychopath bij de Duitse uitgeverij btb Verlag (Random House). De vertaling van Hellekind vertelt het verhaal van huisarts Chris Walschap. Hij raakt er steeds meer van overtuigd dat zijn zoon Sam uitgroeit tot een gevaarlijke psychopaat, en hij neemt een beslissing die geen enkele vader zich kan indenken.
Het boek is vertaald door Stefanie Schäfer, die ook romans van onder andere Deon Meyer en Esther Verhoef vertaalde. Eerder gaf btb Verlag Sommer ohne Schlaf uit, de Duitse versie van Een zomer zonder slaap.
Un été sans sommeil
De Franse rechten van Een zomer zonder slaap werden verkocht aan Galaade Editions. De Franse publicatie is gepland in 2016, maar een exacte datum is nog niet gekend. Vertaalster van dienst is Emmanuelle Sandron. Zij vertaalde eerder al werk van onder andere Anne Provoost en Pieter Aspe.
De boeken van Bram Dehouck verschijnen bij Uitgeverij De Geus (Breda). Hij schreef Het meisje dat vergeet (Van Halewyck, 2007), De minzame moordenaar (Van Halewyck, 2009), Een zomer zonder slaap(De Geus, 2011) en Hellekind (De Geus, 2013). In 2016 wordt zijn nieuwe roman verwacht, Witte Raaf.
Meer informatie: www.bramdehouck.be / www.bramdehouck.nl
Geen opmerkingen:
Een reactie posten