De Duitse vertaalrechten van
de door Corine Hartman en Tomas Ross geschreven thriller Doodskopvlinder
zijn verkocht aan de gerenommeerde uitgeverij Piper in München. De Duitse
vertaling van de roman verschijnt in de zomer van 2017. De vertaling wordt
gemaakt door Stefanie Schäfer. Nora Haller, fondsredacteur bij Piper, noemt de
aankoop van de thriller ‘een verrijking van ons programma’.
Over Doodskopvlinder:
een Nederlandse NAVO-diplomaat verdwijnt tijdens een undercover operatie. Met
hem raakt ook een vlindergids met gecodeerde informatie over Russische
aanvalsplannen spoorloos. De Siciliaanse Carrie Montevagio leeft
ondergedoken in Zeeland, op de vlucht voor een beruchte maffiabaas. Als de NAVO
informatie krijgt dat de maffia betrokken is bij de verdwijning van de
diplomaat, wordt Carrie gevraagd om samen met de Nederlander Adam Kaplan een
Special Forceteam te vormen om hem op te sporen. Onder supervisie van
NAVO-topman Charles Cavendish besluit het team zich op te splitsen. Adam
vertrekt naar Rhodos op zoek naar de gecodeerde gids, en Carrie zal eens en
voor altijd moeten afrekenen met de maffia, en met haar eigen verleden…
Tomas Ross (1944) is auteur van meer dan veertig boeken en won
de Gouden Strop drie maal. Ook schrijft hij scenario’s voor Nederlandse
televisieseries en films. Zijn meest recente boek is Van de doden
niets dan goeds.
Corine Hartman (1964) schreef ruim vijftien thrillers, werd diverse
malen genomineerd voor De Gouden Strop en won meerdere malen de Crimezone
Award. Een vlaag van waanzin, over een familiedrama, is zojuist
verschenen bij Cargo.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten